[Letra] Arashi - To be free
Escucha "To be free" aquí.
遮るものなど何一つない
記憶の中に刻んだ空の色は
あの日のように 変わらぬように
(どこへ行こうか?まだ見ぬ場所へ)
時は止まらない、手を伸ばして
渇いたまま僕らは駈け出したんだ
ごまかせない心に気付いたから
何も飾らず、そのままで
風に吹かれ行くだけさ To be free
Kaze ni fukare iku dake sa To be free
Solamente yendo donde nos lleve el viento, para ser libres
日射しの中で笑い合った僕ら
無邪気な声が今も響いてる
溢れるほどの思いは明日に向かい
輝くように、変わらぬように
(一人じゃないさ、涙拭えば)
大切なものに気付くのだろう
Taisetsu na mono ni kidzuku no darou
Creo que te darás cuenta de lo que es importante
透き通ったまま僕らは夢描いたんだ
諦めない太陽より煌めくから
流した汗もそのままで
光求め行くだけさ To be free
Hikari motome iku dake sa To be free
Simplemente buscando la luz, para ser libres
振り返る事も出来ずに
走り抜けてきた僕ら
上り下り繰り返した Yeah
それは時に甘くほろ苦い
Sore wa toki ni amaku horonigai
Esos momentos a veces eran dulces y a veces amargos
諦めない太陽より煌めくから
流した汗もそのままで
ごまかせない心に気付いたから
何も飾らず、そのままで
風に吹かれ行くだけさ To be free
Kaze ni fukare iku dake sa To be free
Solamente yendo donde nos lleve el viento, para ser libres
To be free
To be free
流れる雲に憧れた僕ら
Nagareru
kumo ni akogareta bokura
Admirábamos
las nubes que pasaban
遮るものなど何一つない
Saegiru
mono nado nani hitotsu nai
No hay absolutamente nada que las bloquee
No hay absolutamente nada que las bloquee
記憶の中に刻んだ空の色は
Kioku no
naka ni kizanda sora no iro wa
Los colores del cielo que se grabaron en nuestros recuerdos
Los colores del cielo que se grabaron en nuestros recuerdos
あの日のように 変わらぬように
Ano hi no
you ni, kawaranu you ni
Son como los de aquel día, y esperamos que no cambien
Son como los de aquel día, y esperamos que no cambien
(どこへ行こうか?まだ見ぬ場所へ)
(Doko e
yukou ka? Mada minu basho e)
(¿Adónde
deberíamos ir? A un lugar que aún no hemos visto)
時は止まらない、手を伸ばして
Toki wa tomaranai, te wo nobashite
El tiempo no se va a parar, estira tus manos
El tiempo no se va a parar, estira tus manos
渇いたまま僕らは駈け出したんだ
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Empezamos a correr aunque estábamos
sedientos
ごまかせない心に気付いたから
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Porque comprendimos que no dejaríamos que engañaran a nuestros corazones
Porque comprendimos que no dejaríamos que engañaran a nuestros corazones
何も飾らず、そのままで
Nani mo kazarazu, sono mama de
Sin
adornar nada, simplemente como somos
風に吹かれ行くだけさ To be free
Kaze ni fukare iku dake sa To be free
Solamente yendo donde nos lleve el viento, para ser libres
日射しの中で笑い合った僕ら
Hizashi no naka de waraiatta bokura
Reímos juntos en la luz del sol
Reímos juntos en la luz del sol
無邪気な声が今も響いてる
Mujaki na
koe ga ima mo hibiiteru
Nuestras voces inocentes todavía
resuenan
溢れるほどの思いは明日に向かい
Afureru
hodo no omoi wa asu ni mukai
Una cantidad rebosante de deseos que se enfrentan al mañana
Una cantidad rebosante de deseos que se enfrentan al mañana
輝くように、変わらぬように
Kagayaku you ni, kawaranu you ni
Esperando que brillen, esperando que no
cambien
(一人じゃないさ、涙拭えば)
(Hitori janai sa, namida nugueba)
(No estás solo, así que sécate las
lágrimas)
大切なものに気付くのだろう
Taisetsu na mono ni kidzuku no darou
Creo que te darás cuenta de lo que es importante
透き通ったまま僕らは夢描いたんだ
Sukitootta mama bokura wa yume egaitanda
Pintamos sueños aunque nos volviésemos
transparentes
諦めない太陽より煌めくから
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Porque brillaremos más que el sol inquebrantable
Porque brillaremos más que el sol inquebrantable
流した汗もそのままで
Nagashita ase mo sono mama de
Incluso dejando el sudor como está
Incluso dejando el sudor como está
光求め行くだけさ To be free
Hikari motome iku dake sa To be free
Simplemente buscando la luz, para ser libres
振り返る事も出来ずに
Furikaeru koto mo dekizu ni
Sin poder mirar atrás
Sin poder mirar atrás
走り抜けてきた僕ら
Hashirinukete kita bokura
Corrimos hasta el final
Corrimos hasta el final
上り下り繰り返した Yeah
Nobori kudari kurikaeshita Yeah
Subiendo y bajando continuamente
それは時に甘くほろ苦い
Sore wa toki ni amaku horonigai
Esos momentos a veces eran dulces y a veces amargos
渇いたまま僕らは駈け出したんだ
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Empezamos a correr aunque estábamos
sedientos
ごまかせない心に気付いたから
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Porque comprendimos que no dejaríamos que engañaran a nuestros corazones
Porque comprendimos que no dejaríamos que engañaran a nuestros corazones
何も飾らず、そのままでTo be
free
Nani mo kazarazu, sono mama de To be free
Sin
adornar nada, simplemente como somos, para ser libres
透き通ったまま僕らは夢描いたんだ
透き通ったまま僕らは夢描いたんだ
Sukitootta mama bokura wa yume egaitanda
Pintamos sueños aunque nos volviésemos
transparentes
諦めない太陽より煌めくから
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Porque brillaremos más que el sol inquebrantable
Porque brillaremos más que el sol inquebrantable
流した汗もそのままで
Nagashita ase mo sono mama de
Incluso dejando el sudor como está
渇いたまま僕らは駈け出したんだ
Incluso dejando el sudor como está
渇いたまま僕らは駈け出したんだ
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Empezamos a correr aunque estábamos
sedientos
ごまかせない心に気付いたから
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Porque comprendimos que no dejaríamos que engañaran a nuestros corazones
Porque comprendimos que no dejaríamos que engañaran a nuestros corazones
何も飾らず、そのままで
Nani mo kazarazu,
sono mama de
Sin
adornar nada, simplemente como somos
風に吹かれ行くだけさ To be free
Kaze ni fukare iku dake sa To be free
Solamente yendo donde nos lleve el viento, para ser libres
To be free
Para ser libres
To be free
Para ser libres
Créditos:
Letra en japonés, romaji y traducción al inglés: Yarukizero
Traducción al español hecha por mí.
Comentarios
Publicar un comentario