[Letra] Dima Bilan - Mir
Заколдованная ночь (этой ночью)
Zakoldovannaya
nochʹ (etoj nochʹyu)
Noche mágica (esta noche)
Noche mágica (esta noche)
Мне не в силах ночь помочь - (я один)
Mne ne v silakh
nochʹ pomochʹ - (ya odin)
La noche no me puede ayudar (estoy solo)
La noche no me puede ayudar (estoy solo)
Тишине не научить. (и ничего не изменить, ведь мы с тобой не вместе)
Tishine ne nauchitʹ.
(i nichego ne izmenitʹ, vedʹ my s toboj ne vmeste)
Podría no haber silencio (y nada cambiaría porque no estamos juntos)
Podría no haber silencio (y nada cambiaría porque no estamos juntos)
В ожидании звонка (пишу тебе в последний раз)
V ozhidanii zvonka
(pishu tebe v poslednij raz)
Espero tu llamada (te escribo por última vez)
Espero tu llamada (te escribo por última vez)
И рука дрожит слегка, (как жаль)
I ruka drozhit
slegka, (kak zhalʹ)
Y las manos me tiemblan ligeramente (qué pena)
Y las manos me tiemblan ligeramente (qué pena)
Словно пламя у свечи. (я никогда не узнаю ответ)
Slovno plamya
u svechi. (ya nikogda ne uznayu otvet)
Como la
llama de una vela (porque nunca sabré la respuesta)
Свет в
темноте пустых надежд.
Svet v
temnote pustykh nadezhd.
La luz está entre la oscuridad de las esperanzas estúpidas
La luz está entre la oscuridad de las esperanzas estúpidas
Ответ её
Otvet yeyo
Su respuesta
Возможно-нет, но знаю, что мне
Vozmozhno-net,
no znayu, chto mne
Es quizá, es que no, pero sé que para mí
Es quizá, es que no, pero sé que para mí
Так тесен, неинтересен
Tak tesen,
neinteresen
Es tan incómodo, sin interés
Es tan incómodo, sin interés
Без нее..
Bez neye...
Sin ella…
..Этот мир
нарисованный, но-но-но-новый мир
Etot mir
narisovannyj, no-no-no-novyj mir
Este mundo es
una fantasía, pero es un mundo nuevo
Сами раскрасим мы разными красками.
Sami
raskrasim my raznymi kraskami.
Lo
llenaremos de color nosotros mismos
На полотне мечты, я рисовал новый мир,
Na polotne
mechty, ya risoval novyj mir,
He pintado un nuevo mundo en el lienzo de mis sueños
He pintado un nuevo mundo en el lienzo de mis sueños
Где я и ты.
Gde ya i ty.
Donde tú y
yo
Вспоминаю
старый двор, окна дома твоего.
Vspominayu
staryj dvor, okna doma tvoyego.
Recuerdo el
viejo jardín, las ventanas de tu casa
Знаешь, (знаешь)
Znayeshʹ, (znayeshʹ)
Sabes (Sabes)
Sabes (Sabes)
Как вернуть хочу (и ты и я уже другие)
Kak vernutʹ khochu
(i ty i ya uzhe drugiye)
Cuánto deseo que vuelva (que tú y yo ahora somos diferentes)
Cuánto deseo que vuelva (que tú y yo ahora somos diferentes)
Дней далеких сладкий плен - (а время летит)
Dney dalekikh
sladkij plen - (a vremya letit)
La dulce cautividad de los días futuros (y el tiempo que pasa)
La dulce cautividad de los días futuros (y el tiempo que pasa)
Там с тобою мы в тепле (меняемся)
Tam s toboyu
my v teple (menyayemsya)
Allí sentimos el calor (cambiamos)
Allí sentimos el calor (cambiamos)
Самых нежных, первых чувств (что было с нами и пусть)
Samykh nezhnykh,
pervykh chuvstv (chto bylo s nami i pustʹ)
Del primer
sentimiento que sigue siendo el más dulce (no me importa lo que nos pasó)
Прошли года,
я всюду всегда искал ее.
Proshli
goda, ya vsyudu vsegda iskal yeye.
Han pasado los años, siempre la he estado buscando
Han pasado los años, siempre la he estado buscando
Надежды нет, но знаю, что мне
Nadezhdy net,
no znayu, chto mne
No hay esperanza, pero sé que para mí
No hay esperanza, pero sé que para mí
Так тесен, неинтересен
Tak tesen, neinteresen
Es tan incómodo, sin interés
Es tan incómodo, sin interés
Без нее..
Bez neye...
Sin ella…
..Этот мир
нарисованный, но-но-но-новый мир
Etot mir narisovannyj,
no-no-no-novyj mir
Este mundo es
una fantasía, pero es un mundo nuevo
Сами раскрасим мы разными красками
Sami raskrasim
my raznymi kraskami
Lo llenaremos de color nosotros mismos
Lo llenaremos de color nosotros mismos
На полотне мечты, я рисовал новый мир,
Na polotne mechty,
ya risoval novyj mir,
He pintado un nuevo mundo en el lienzo de mis sueños
He pintado un nuevo mundo en el lienzo de mis sueños
Где я и ты.
Gde ya i ty.
Donde tú y
yo
Créditos:
Letra en ruso, transliteración y traducción al inglés: Lyrics Translate.
Traducción al español: Teresa (Yasashii Uta~).
Comentarios
Publicar un comentario